首页汉语词典韩凭韩凭的意思_解释_造句

hán

píng

韩凭

拼音 hán píng 注音 ㄏㄢˊ ㄆ一ㄥˊ
拼音 hán píng 注音 ㄏㄢˊ ㄆ一ㄥˊ
结构 (左右结构) (上下结构)
韩凭的意思
词语解释:
亦作"韩冯"。亦作"韩朋"。
相传战国时宋康王舍人韩凭娶妻何氏,甚美,康王夺之。凭怨,王囚之,沦为城旦。凭自杀。其妻乃阴腐其衣,王与之登台,妻遂自投台下,左右揽之,衣不中手而死。遗书于带,愿以尸骨赐凭合葬。王怒,弗听,使里人埋之,冢相望也。宿昔之间﹐便有大梓木生于两冢之端,旬日而大盈抱,屈体相就,根交于下,枝错于上。又有鸳鸯,雌雄各一,恒栖树上,晨夕不去﹐交颈悲鸣,音声感人。宋人哀之﹐遂号其木曰"相思树"。见晋干宝《搜神记》卷十一。唐李冗《独异志》卷中﹑唐刘恂《岭表录异》卷中引此作"韩朋",《艺文类聚》卷九二引三国魏文帝《列异传》﹑《法苑珠林》卷三六引晋干宝《搜神记》作"韩冯"。后用为男女相爱﹑生死不渝的典故。
借指鸳鸯。
引证解释:

⒈ 亦作“韩冯”。亦作“韩朋”。

⒉ 相传战国时宋康王舍人韩凭娶妻何氏,甚美, 康王夺之。 凭怨,王囚之,沦为城旦。 凭自杀。其妻乃阴腐其衣,王与之登台,妻遂自投台下,左右揽之,衣不中手而死。遗书于带,愿以尸骨赐凭合葬。王怒,弗听,使里人埋之,冢相望也。宿昔之间,便有大梓木生于两冢之端,旬日而大盈抱,屈体相就,根交于下,枝错于上。又有鸳鸯,雌雄各一,恒栖树上,晨夕不去,交颈悲鸣,音声感人。 宋人哀之,遂号其木曰“相思树”。见晋干宝《搜神记》卷十一。 唐李冗《独异志》卷中、 唐刘恂《岭表录异》卷中引此作“韩朋”,《艺文类聚》卷九二引三国魏文帝《列异传》、《法苑珠林》卷三六引晋干宝《搜神记》作“韩冯”。后用为男女相爱、生死不渝的典故。

明陈所闻《秋夜闻砧·泣颜回》曲:“打鸳鸯分散韩朋,惊蝴蝶不逐庄生。”
清纳兰性德《减字木兰花》词:“若解相思,定与韩凭共一枝。”

⒊ 借指鸳鸯。

北周庾信《鸳鸯赋》:“共飞詹瓦,全开魏宫;俱栖梓树,堪是韩冯。”
唐李贺《恼公》诗:“《黄庭》留卫瓘,緑树养韩冯。”
唐王初《即夕》诗:“风幌凉生白袷衣,星榆纔乱絳河低。月明休近相思树,恐有韩凭一处栖。”

网络解释:

韩凭

  • 韩凭,亦作"韩冯"、"韩朋"。战国时期宋国商丘人。
  • 东周战国时,宋康王见舍人韩凭的妻子何贞夫貌美,就把何氏霸占过来,为此韩凭夫妇双双殉情自杀。宋康王发怒,不让韩凭夫妇葬在一起,让他们的坟墓遥遥相望。后来,就有两棵大梓树分别从两座坟墓的端头长出来,十天之内就长得有一抱粗。两棵树树干弯曲,互相靠近,根在地下相交,树枝在上面交错。又有一雌一雄两只鸳鸯,长时在树上栖息,早晚都不离开,交颈悲鸣,凄惨的声音感动人。宋国人都为这叫声而悲衷,称这种树为“相思树”。说这种鸳鸯鸟就是韩凭夫妇精魂变成的。
  • 如今商丘睢阳还有韩凭城。韩妻何氏所作的歌谣《乌鹊歌》《青陵台歌》至今还在这里流传。
  • 字义分解
    读音:hán

    基本字义

    韩(韓)hán(ㄏㄢˊ)

    ⒈  中国周代诸侯国名,在今河南省中部、山西省东南部。

    ⒉  指“韩国”(位于亚洲朝鲜半岛南部)。

    ⒊  姓。

    异体字

    • ?
    • ?

    造字法

    形声

    English

    fence; surname; Korea

    读音:píng

    基本字义

    凭(憑)píng(ㄆ一ㄥˊ)

    ⒈  靠在东西上:凭栏。凭吊(对着遗迹怀念)。

    ⒉  依靠,仗恃:凭借。凭靠。凭信。

    ⒊  根据:凭票入场。

    ⒋  证据:凭据。文凭。凭空。凭证。空口无凭。

    ⒌  由着,听任:任凭。听凭。

    异体字

    • ?
    • ?
    • ?
    • ?

    汉英互译

    base on、depend on、evidence、in the name of、lean on、rely on

    造字法

    会意:从几、任声

    English

    lean on, depend on, rely on

    按照词语首拼查询
    请使用Ctrl+D进行收藏。
    确认
    请使用Ctrl+D进行收藏。
    确认
    是否确认删除?
    确定 取消