一灯如萤雨潺潺,老夫读书蓬户间。
一灯如萤(yíng)雨潺(chán)¹,老夫读书蓬户间。
译文:帘内一灯如豆,雨声淅沥沥,我在蓬户间读书。
注释:¹潺潺:形容雨声。
但与古人对生面,那恨镜里凋朱颜。
但与古人对生面,那恨镜户凋朱颜。
译文:沉浸于书中与古人见面,对镜自照,只见容颜衰老,遗憾功名未成。
功名本来我辈事,人自蹭蹬天何悭?
功名本来我辈事,人自蹭蹬¹天何悭(qiān)²
译文:功名原本是像我这样的人的追求,但是人生多失意潦倒,上天对我为何这般吝啬?
注释:¹蹭蹬:比喻失意潦倒。²悭:吝啬。
君看病骥瘦露骨,不思仗下思天山。
君看病骥瘦露骨,不思仗下¹思天山。
译文:虽然自己像多病的瘦弱的骐骥,但也不想徒列朝堂,而是想去天山边塞建功立业。
注释:¹仗下:借指朝堂。

译文及注释

译文

帘内一灯如豆,雨声淅沥沥,我在蓬户间读书。

沉浸于书中与古人见面,对镜自照,只见容颜衰老,遗憾功名未成。

功名原本是像我这样的人的追求,但是人生多失意潦倒,上天对我为何这般吝啬?

虽然自己像多病的瘦弱的骐骥,但也不想徒列朝堂,而是想去天山边塞建功立业。

注释

潺潺:形容雨声。

蹭蹬:比喻失意潦倒。

悭:吝啬。

仗下:借指朝堂。

参考资料:
1、 苏者聪选注.历代女子词选.成都:巴蜀书社,1988.03:52-53
陆游

陆游

陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。 ▶ 8404篇诗文

猜您喜欢
凤凰寿,百鸟朝贺,唯蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽, 贺汝何以?”一日,麒麟诞,蝠亦不至,麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,真乃无奈他何!”
凤凰¹寿,百鸟朝²贺,唯蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下³,何倨(jù)乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽, 贺汝(rǔ)何以?”一日,麒麟,蝠亦不至,麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相¹⁰慨叹曰:“如今世上恶薄¹¹,偏生此等不禽不兽之徒,真乃无奈他何!”
译文:凤凰过寿,百鸟都来朝觐庆贺,唯独蝙蝠没有到来。凤凰训斥说:“你是我的部下,怎么能这样傲慢?”蝙蝠说:“我长着兽脚,是属于走兽类。凭什么要祝贺你?”一天,麒麟做寿。蝙蝠仍旧没有到。麒麟也责怪它。蝙蝠说:“我长着双翅,是属于飞禽类。怎么要向你祝贺?”有一天,凤凰和麒麟相会了,提到了蝙蝠,互相摇头叹息,不胜感慨:“现在的世上风气也太坏了。偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真是拿它们没有办法!”
注释:¹凤凰:传说中的禽类之王。²朝:拜访,朝拜。³汝居吾下:你在我下,即你是我的部下。⁴倨傲:骄傲自大。⁵贺汝何以:凭什么要祝贺你。何以:凭什么。⁶麒麟:传说中的兽类之王。⁷诞:这里指诞辰。⁸与:同“欤”,呢。句末语气词,表示疑问。⁹语:说。¹⁰互相:一同。¹¹恶薄:风气恶劣。指社会风气。
不种闲花,池亭畔、几竿修竹。相映带、一泓流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩遂,雨余净女添膏沐。未成林,难望凤来栖,聊医俗。
不种闲花,池亭畔(pàn)、几竿修竹¹。相映带²、一泓(hóng)³流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩(pèi)遂,雨余净女添膏(gāo)。未成林,难望凤来栖(qī),聊医俗
注释:¹修竹:长长的竹子。²映带:景物彼此衬托。如:山河相映带,万竹争映带。³一泓:一道。⁴森寒洁绿:指竹子幽深、阴冷、洁净、翠绿。⁵风动二句:风一吹像仙人身上的玉佩发出鸣响,雨后像洁净的美女添上了润发的油脂。膏沐,古代妇女润发的油脂:抹膏沐。也指洗沐,润泽:日出雾露除,青松如膏沐;是日值微雨,千林尽膏沐。⁶凤来栖:传说凤凰非梧桐不栖,非竹实不食。⁷聊医俗:姑且医治庸俗。苏轼《於潜僧绿筠轩》诗云:“宁可食无肉,不可居无竹。无肉使人瘦,无竹使人俗。人瘦尚可肥,士俗不可医。”问华胄:问竹子是哪个贵族的后代。
问华胄,名淇澳。寻苗裔,湘江曲。性孤高似柏,阿娇金屋。坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触。历冰霜、不变好风姿,温如玉。
问华胄(zhòu)¹,名淇澳(ào)²。寻苗裔(yì)³,湘江曲。性孤高似柏,阿娇金屋。坐荫从容烦暑退,清心恍(huǎng)(hū)微香触。历冰霜、不变好风姿,温如玉。
注释:¹华胄:贵族的后裔。²淇澳:淇河岸的弯曲处。历史上以盛产竹而闻名。³苗裔:子孙后代。⁴湘江曲:湘江弯曲处。⁵孤高:高傲,不合群。此赞竹子的和松柏一样高雅不俗。⁶阿娇金屋:阿娇,指汉武帝刘彻的姑母(长公主刘娇)的女儿。原指汉武帝刘彻要用金屋接纳阿娇为妇。这里指翠美珍奇的竹子。

mǎnjiānghóng··yǒngzhú--róng

zhǒngxiánhuāchítíngpàn竿gānxiūzhúxiāngyìngdàihóngliúshuǐsēnhánjié绿fēngdòngxiānrénmíngpèisuìjìngtiāngāowèichénglínnánwàngfèngláiliáo

wènhuázhòumíngàoxúnmiáoxiāngjiāngxìnggāoshìbǎiājiāojīnzuòyīncóngróngfánshǔ退tuìqīngxīnhuǎngwēixiāngchùbīngshuāngbiànhǎofēng姿wēn

一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。
一树春风千万枝¹,嫩于金色软于丝。
译文:春风吹拂,千丝万缕的柳枝随风起舞,枝头嫩芽一片鹅黄,飘荡的柳枝比丝缕还要柔软。
注释:¹千万枝:一作“万万枝”。
永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?
永丰¹西角荒园里,尽日无人属阿(ā)²
译文:永丰坊西角的荒园里,没有一人光顾,这美好的柳枝又能属于谁呢?
注释:¹永丰:永丰坊,唐代东都洛阳坊名。²阿谁:疑问代词。犹言谁,何人。

  这是一首写景寓意诗,前两句写景,极写柳树的美态,诗人所抓的着眼点是柳条,写出了动态、形态和色泽显出它的材质之美。后两句写的是诗人对柳树遭遇及自己的评价,因为柳树所生之地不得其位,而不能得到人的欣赏,寓意怀才不遇而鸣不平,含蓄地抨击了当时的人才选拔机制和相关政府官员。

  此诗前两句写柳的风姿可爱,后两句抒发感慨,是一首咏物言志的七绝。

  诗中写的是春日的垂柳。最能表现垂柳特色的,是它的枝条,此诗亦即于此着笔。首句写枝条之盛,舞姿之美。“春风千万枝”,是说春风吹拂,千丝万缕的柳枝,随风起舞。一树而千万枝,可见柳之繁茂。次句极写柳枝之秀色夺目,柔嫩多姿。春风和煦,柳枝绽出细叶嫩芽,望去一片嫩黄;细长的柳枝,随风飘荡,比丝缕还要柔软。“金色”、“丝”,比譬形象,写尽早春新柳又嫩又软之娇态。此句上承春风,写的仍是风中情景,风中之柳,才更能显出枝条之软。句中叠用两个“于”字,接连比况,更加突出了“软”和“嫩”,而且使节奏轻快流动,与诗中欣喜赞美之情非常协调。这两句把垂柳之生机横溢,秀色照人,轻盈袅娜,写得极生动。《唐宋诗醇》称此诗“风致翩翩”,确是中肯之论。

  这样美好的一株垂柳,照理应当受到人们的赞赏,为人珍爱;但诗人笔锋一转,写的却是它荒凉冷落的处境。

  诗于第三句才交代垂柳生长之地,有意给人以突兀之感,在诗意转折处加重特写,强调垂柳之不得其地。“西角”为背阳阴寒之地,“荒园”为无人所到之处,生长在这样的场所,垂柳再好,又有谁来一顾呢?只好终日寂寞了。反过来说,那些不如此柳的,因为生得其地,却备受称赞,为人爱惜。诗人对垂柳表达了深深的惋惜。这里的孤寂落寞,同前两句所写的动人风姿,正好形成鲜明的对比;而对比越是鲜明,越是突出了感叹的强烈。

  这首咏物诗,抒发了对永丰柳的痛惜之情,实际上就是对当时政治腐败、人才埋没的感慨。白居易生活的时期,由于朋党斗争激烈,不少有才能的人都受到排挤。诗人自己,也为避朋党倾轧,自请外放,长期远离京城。此诗所写,亦当含有诗人自己的身世感慨在内。

  此诗将咏物和寓意熔在一起,不着一丝痕迹。全诗明白晓畅,有如民歌,加以描写生动传神,当时就“遍流京都”。后来苏轼写《洞仙歌》词咏柳,有“永丰坊那畔,尽日无人,谁见金丝弄晴昼”之句,隐括此诗,读来仍然令人有无限低回之感,足见其艺术力量感人至深了。

参考资料:
1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1403:914-915

yángliǔzhī

bái tángdài 

shùchūnfēngqiānwànzhī nènjīnruǎn 
yǒngfēng西jiǎohuāngyuán jìnrénshǔāshuí 
我随秋风来,瑶草恐衰歇。
我随秋风来,瑶草恐衰歇。
译文:秋风来了,我也随着它来了,这里的瑶花仙草恐怕衰歇了。
中途寡名山,安得弄云月?
中途寡名山,安得弄云月?
译文:来这里的途中没有什么名山,那里去弄云玩月。
渡江如昨日,黄叶向人飞。
渡江如昨日,黄叶向人飞。
译文:昨日渡江,黄叶向人飞舞。
敬亭惬素尚,弭棹流清辉。
敬亭惬素尚,弭棹流清辉。
译文:敬亭山可以满足朴素高尚的情操,停泊船只看月亮的清辉与江水一起流淌。
冰谷明且秀,陵峦抱江城。
冰谷明且秀,陵峦抱江城。
译文:冰寒的山谷明丽秀美,山峦叠嶂怀抱江城。
粲粲吴与史,衣冠耀天京。
粲粲吴与史,衣冠耀天京。
译文:四座嘉宾衣冠鲜明,可与京城人士媲美。
水国饶英奇,潜光卧幽草。
水国饶英奇,潜光卧幽草。
译文:水国多英杰奇士,就像幽幽兰花草在这里潜光隐居。
会公真名僧,所在即为宝。
会公真名僧,所在即为宝。
译文:会公你真是个著名僧人,在那里那里就是风水宝地。
开堂振白拂,高论横青云。
开堂振白拂,高论横青云。
译文:手振白拂尘开堂演讲,纵横高论如天花乱坠。
雪山扫粉壁,墨客多新文。
雪山扫粉壁,墨客多新文。
译文:粉壁上画着雪山横垣,在座墨客挥翰写新文。
为余话幽栖,且述陵阳美。
为余话幽栖,且述陵阳美。
译文:与我讨论适合幽栖之地,描述陵阳山的幽美。
天开白龙潭,月映清秋水。
天开白龙潭,月映清秋水。
译文:白龙潭天然生成,秋水清澈,明月映影。
黄山望石柱,突兀谁开张?
黄山望石柱,突兀谁开张?
译文:在黄山望石柱峰,山峰突兀,鬼斧神工。
黄鹤久不来,子安在苍茫。
黄鹤久不来,子安在苍茫。
译文:黄鹤很久不来了,仙人子安在苍茫何处?
注释:子安:传说中的仙人。典出汉刘向《列仙传·陵阳子明》。
东南焉可穷,山鸟飞绝处。
东南焉可穷,山鸟飞绝处。
译文:极目望东南,那是个山鸟飞不过的地方。
稠叠千万峰,相连入云去。
稠叠千万峰,相连入云去。
译文:叠嶂千万峰,相连入云宵。
闻此期振策,归来空闭关。
闻此期振策,归来空闭关。
译文:听说有如此美妙的地方,我想扬鞭走马,去那里闭关静修。
相思如明月,可望不可攀。
相思如明月,可望不可攀。
译文:相思之情如明月,可望而不可攀。
何当移白足,早晚凌苍山?
何当移白足,早晚凌苍山?
译文:白足和尚何日来,何时凌驾苍山?
注释:白足:白足禅师,即后秦鸠摩罗什弟子昙始。
且寄一书札,令予解愁颜。
且寄一书札,令予解愁颜。
译文:来的时候先寄我一书信,让我消解愁苦颜。
袅袅凉风度竹枝,卷荷翻雨落盆池。
(niǎo)¹凉风度竹枝,卷荷翻雨落盆池。
译文:袅袅凉风吹过竹林,雨滴落在荷叶上,荷叶翻卷,雨滴一下子都落在了荷池里。
注释:¹袅袅:风动的样子。
疏帘小簟清如水,正是南窗梦觉时。
疏帘小簟(diàn)¹清如水,正是南窗梦觉时。
译文:疏帘闲挂,枕席清凉如水,正是南窗梦醒的时候。
注释:¹簟:竹席。

xiàshūshì--kuí

niǎoniǎoliángfēngzhúzhījuǎnfānluòpénchíshūliánxiǎodiànqīngshuǐzhèngshìnánchuāngmèngjuéshí

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消